日本人がまた変なTシャツ売ってる『YO!ママのホットケーキ欲しいYO!』外国人爆笑

smmoth2

日本で売っているTシャツに、また海外から『物言い』がついた。どうやらそのTシャツに書かれている文言が問題のようだが、我々日本人にとって全く推測できないような言葉が書かれているというのだ。問題のTシャツはスターウォーズに出てくる、ストーム・トルーパーが何やら叫んでいるようだが、いったい何を叫んでいるというのだろうか。


smmoth

一見カッコイイキャラクターTシャツのように見えるが、その英語を訳してみるととんでもない内容が記載されている事に気づく。

SMOOTH TROOPER LOVERS YOU MAMMAS FLAP-JAKS
(母ちゃんのホットケーキが食べたいYO!!)

何とも恥ずかしい内容だ。英語であるが故、これを日本で着ていても何ら恥ずかしくないが、日本語で『(母ちゃんのホットケーキが食べたいYO!!)』等と記載されたTシャツを町の中で着て歩くことを想像すると、これ以上恥ずかしいことは無い。だが現実に記載してある内容はそのような意味合いになるので、間違っても英語圏内でこれを着ていかないようにしてほしいものだ。外国人が意味を理解せず意味不明な漢字Tシャツを着ているのと同じぐらい恥ずかしい訳ですが、これを見た外国人が次のようにコメントをしております。

―外国人の反応

・クールすぎるのにも程があるぞ
・これは買うべき。買わなきゃ家族に失礼
・これは良い俳句です
・こんな不名誉なTシャツ切腹じゃあ!
・そういう意味だったのか、私は購入してしまった
・うん確かに東京に売っていた
・ハラジュクのクレープ屋とアクセサリー屋の近くにあったよ
・今度ハラジュクに行って写真を取ってこよう
・写真なんて撮ってたらこんなものが珍しいのかってバカにされるだけだぞ
・2か月前に見かけた。
・ハラジュクはこんなめずらしいTシャツをうっているのか。
・新橋でみかかけたぞw
・うわああ。最悪だ
・しばらく前に見かけた、友人はこれを携帯のの壁紙にしていたが何も言えなかった。
・ヤバい欲しい!今度日本に行ったら買ってこよう

どうやら意味が恥ずかしくても逆に外国人にウケるという逆パターンもあるようで、世の中何が受けるか判らないものだ。

【この記事のソース】
http://www.reddit.com/

(ライター:たまちゃん)

20 COMMENTS

秒刊名無し

こういうの山ほどあるよね
俺のトランクスにプリントされてる英語もひどいもんだわ・・

秒刊名無し

これは明らかに狙ってるだろ、、何かを

秒刊名無し

中国の罠に決まってんじゃん。中国製だろ。

匿名

外人の日本語Tシャツとおあいこだな。

秒刊名無し

フラップジャックをホットケーキって訳してるバカはじめてみた

秒刊名無し

SMOOTH TROOPER LOVERS YOU MAMMAS FLAP-JAKS
の訳が何で、母ちゃんのホットケーキが食べたいYO?
調子の良い騎兵 恋人達 あなた ママ達 パンケーキ
の文字の羅列にしか訳せない。
英語の得意な人教えて!

秒刊名無し

>6
そこはそんなに間違ってないと思うぞ?
flápjàck[fláp・jàck]
[名]
1 ((米))パンケーキ;((英))厚くて堅いビスケット.
2 ((英))(化粧用)コンパクト.
>一見カッコイイキャラクターTシャツのように見えるが
むしろこの一文がおかしい。あからさまなジョークTシャツだろ。外人もそのジョークを笑ってる。まあ「一見カッコイイ」と思っちゃったんなら、それまでだが。

秒刊名無し

こういう意味不明な事が書いてあるシャツって欧米でも売ってるけどね、変な日本語書いたシャツ売ってたりするのと一緒。
あえて、妙な文章を書くってのはドコもやること

秒刊名無し

engrish.comに腐るほどあるが

秒刊名無し

カッコイイであろうと思って創った表記が、英語圏の人からはかなり変な事になってるってのは多々あるのは間違いないけど、これに関してはあえて狙ってるんじゃないの?

秒刊名無し

いい感じのトルーパーを愛する者、お前、ママ、パンケーキ

秒刊名無し

コピー商品激安新作 !
主な販売2011年最新作ブランドコピー新品
┏バッグ
┏時計
┏財布
品質がよい、価格が低い、実物写真!
精巧で美しいファッション!
http://www.gucci33.com

秒刊名無し

どうみてもネタTシャツだろ。
ある意味かっこいいけど(笑
これをネタTシャツだとわからない人間の感性がむしろはずかしい。

秒刊名無し

元スレによるとタイでも売られてたみたいだし、値段からしても海外デザイナーの様子。
しかし、なんでこんな言葉の羅列になったんだろ?
変な俳句ぽくって、英語圏からは面白く感じるのかな?

秒刊名無し

陽気な(スターウォーズの)トルーパーはママのホットケーキが大好きだYO!
smoothの意味に注意
trooperは兵士とかそんな感じの意味
スターウォーズに出てくるのが文字横の白いやつね

秒刊名無し

ストームトルーパーは帝国軍機動歩兵の事だ。だからこれを直訳してどうするw
そしてストームトルーパーの股間を押さえて指を立てるふざけたポーズからしても
文面からしてもこれはおちょくってる馬鹿Tシャツなのが理解出来る。
だから一見情けない様であっても趣旨は間違ってないので受けてるしクールとも言われる。
大抵の場合日本の英語系は「趣旨がおかしい」ので叩かれてる。

星野 香織

注目。(2011新作腕時計財布)専売店
精密な時間を知らせる!
時間の重要性をご存じする人は
腕時計を絶対にお持ちください。
当店のブランドは色々でございます。
素敵なデザインをもっており、
流行なスタイルも持っております。
当店の腕時計は本物とそっくりだったんです。
品質にはご心配は要りませんでした。
ルイヴィトン、シャネル、グッチ、ミュウミュウ、エルメス、ブラダ、
ブルガリ、ロレクス、オメガ、ブルガリ、カルディエ、シャネル、バネライ、ベル&ロス
★URL: http://arigatou-brands.com/
★アドレス:arigatoubrands@yahoo.co.jp
★店主:星野 香織

入江琴子

激安けど高品質ブランドコピー品販売。
2011新作(不思議な価格)
2011新作(不思議なコピー店)
2011新作のバッグ、財布、腕時計
経営のブランド:ルイヴィトン、シャネル、グッチ、ミュウミュウ、エルメス、クロエ、
ブラダ、ブルガリ、ボッテガ ヴェネタ、コーチ、フェンディ、カルティエ、IWC、オメガ、ROLEX ロレックス、DIOR等
◆各ブランドの最新作であり、正規品とのそんなに違いないと思いております。
◆品質がよい、価格が低い、実物写真。
◆全部の商品を厳格に検定してお客様へお届けしております、ご安心ください。
◆全国送料無料(EMS)
以上、よろしくお願いします。
■http://www.king-brandcopy.com
■店長:入江琴子
■連絡先:kingbrandcopy@yahoo.co.jp

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。