【超漢字】読めねえ!中国で最も画数の多い漢字「ビャン」が凄い!と話題に

byang

中国で今最も画数の多い漢字が話題となっております。以前当サイトでも紹介しましたが、再び注目を浴び始めているようです。中国人の方も「画数が多すぎる」というぐらいですので相当な難しい漢字としてある意味話題なのでしょう。ただ、利用頻度は極めて低く今後一切使うこともないのかもしれません。


binbin

こちらが中国で最も画数の多いとされている漢字「ビィアン」である。その画数56画。日本の84には及ばなかったがそれ以上に、この漢字を構成している「へん」や「かんむり」のなんでも入れろ的なヤミナベ感は異常。もはや何が言いたいのかさっぱりわからないというシュールさも本場中国ならではであろうか。

ちなみに古字として「ホウ・ビョウ」と言う128画の漢字があったそうだが、現在は使われていない。

田田田田
回回回回
田田田田
田田田田
回回回回
田田田田
 
↑これで1字です。
「(ホウ・ビョウ)」128画。
 

―何に使うのか

こちら中国の辞典にも載っておらず、もちろんコンピュータ等で変換することもできない超マニアックな漢字の一つとして知られる漢字の一つ。では何に使うか。

実は「ビィアン」と言うのは麺の種類のひとつで「ビャンビャン麺」と呼ばれる麺を漢字で書く場合に使われる。名古屋のきしめんのような形状をしているが、それより遥かに太い麺である。日本でも食べることが出来るという。

またこの漢字の起源は不明で、もしかしたら誰かが勝手に創作した漢字がいつの間にか一般化(普及しているとは言い難いが)されたものではないかと言う説がある。

ですので、中国でビャンビャン麺が食べたくなった場合、口頭で伝わらなかったら文字で伝えるしかない。その際にこの恐ろしい漢字を使うしかないのだ

―海外の反応

中国ではこの漢字について「深い」「なんて読むのだ」と中国人ですら驚いた様子であった

・これ何の意味があるのか
・どういう発音なの?
・幸運という意味だよ
・ビャーング。
・ラーメン屋の名前中国の文化深い
・言葉の意味も分からないが、言葉を失うわ。
・同音異義語はあるのかな
・世界平和を意味する
・タイトってのがあったな

ちなみに日本で一番画数の多い漢字「たいと」はこちらである。

Taito_l

―記事参照

http://tt.mop.com/read_14225867_1_0.html

難しい漢字まとめ
http://www.tmn.jp/archives/21855

(ライター:たまちゃん)

54 COMMENTS

秒刊名無し

9画以上は簡体字になってるのもうなずける。

秒刊名無し

この字を書くくらいならビャンビャン麺とやらの絵を描いたほうが早いな

秒刊名無し

ラーメン屋の中を遠近法で描いたみたいな字

名無し

漢字なんて所詮は組合せだろ
とか思ってたけど、中国のは6画目辺りから悩む( ̄~ ̄;)
恐らく真ん中上の言、次に言の両サイドだと思うが、バランス良く書くにはとにかく一番難しいな

秒刊名無し

>>5
その発想はなかったw

秒刊名無し

日本のは将棋の陣形みたいだなw

秒刊名無し

彁←読み方もわからない漢字のひとつな

もっと多い画数あるやん

中国で最多画数はこれじゃねえんじゃね?
おなじみ、龍4つのやつは、64画
「五音類聚四声篇」という中国の金代に道士が中心となって編輯した字書に出てくるから、中国の漢字でしょ
他にも、興4つのやつも64画
問題の漢字に似たようなヤツもあるけど、それも64画

http://www.kanji-dic.com/font_image/066961_96.gif

ナニもわかちゃねぇな

たかだか「麺」の一つに無駄に凝った事をしたな。
「何ナニ~麺」で十分な訳だが・・・
しかも「支那では簡体字」だから、こういう繁体字より字数が多い様な文字は使わないだろ。そもそも支那文化の名残の漢字であり、中国時代の簡体字主体では中国人が知らなのも無理ない話だ。

秒刊名無し

DQNが子供にタイト君(なぜか変換できない)って名前付けそうでこわい。

秒刊名無し

>12
どういう意味か気になってウィキったらどうやら昔あった(?)苗字らしいぞ
他にも似たような感じで「かつては親が自分の子のために造字や難読字を用いてその名とする事実があった」らしい
要するに今も昔もDQNネーム着けたがる親が居た事だな

秒刊名無し

長いアザナを短略する技法として、使われていたとしか想像つかんw
痛い名前を付ける親は今も昔も健在というわけだ!

秒刊名無し

一見すると軍の輸送船の中を表してるみたいだw

これは、中国のほうがいいな。たいとはやけくそすぎ

秒刊名無し

びぃあんならまだしも、
たいとは一文字にすら見えないw

名無し

たいとも中国のと良い勝負してんじゃねーかwwww

秒刊名無し

いつの間にか スクリプト 無しで読めるようになったんですね。
スクリプト を使わなければ何もできない無能か
意味もなく差別したいのかと思ってスルーしてましたけど
間違えてリンクをたどったら普通に読めるようになってて驚きました。
どんな心境の変化があったのでしょうか。
ところで、この記事のようなネタが好きな人は
“漢字雑文” でググってみるといいかも。

あう

その肝心のたいとという感じの意味を教えろっての

秒刊名無し

ここのライターは間違いを平気で載せるからなぁ
イマイチ信用できない。

秒刊名無し

たいとってなんだよ やっつけすぎだろ
だったら俺だって 凧x10個ほどつけてカイトっての知ってるぞ
(今作ったんだけど)

秒刊名無し

たいとなら書けるわw今覚えた

秒刊名無し

タイトのこと言ってるんだったら
どこを一筆書きしたらそうなるのか教えろ

秒刊名無し

たいと全然ダメやんwww
字として美しさのかけらも無いわw

秒刊名無し

挙を1000個くっつけて選挙 なんて思ったんだが
個をそれ以上にくっつけるヤツが出てきそうなのでやめとく

秒刊名無し

※27
ありものを何個も並べただけだから
一個の漢字としてはミャンミャン麺の方がいいよな

秒刊名無し

・「常用漢字では無いので変換することもできない」という穴だらけの論理
・ビャンには簡単な代用字があるから、それが書ければOK
・最近日本で流行りの108画の字に触れていない
※22の言う通り、だめだめやな

秒刊名無し

始皇帝烈伝ってドラマ見てたら出てきた、この漢字。

秒刊名無し

漢字文化は素晴らしい
もっと世界に広まるべき

秒刊名無し

このビィアンの字みて、外国人が漢字がかっこいいという感覚がわかった

秒刊名無し

※27
パソコン上だと微妙だけど、手書きだと結構美しく見えるぞ

秒刊名無し

たいとよりこっちの方がややこしくて面白いなw

秒刊名無し

こういう漢字作った奴は何考えて作ったんだろうな
嫌がらせでしかないと思うんだが

秒刊名無し

龍龍
龍龍
を上回る
龍龍龍
龍龍龍
龍龍龍
というのもあるで

秒刊名無し

たいとの方はなんかもう、一文字に見せようとする努力すらしてない感じがして嫌

秒刊名無し

つーか、たいとはもうこれAAだろ

秒刊名無し

※9 彁
音読み カ
意味は不明
JIS漢字には意味が解らない幽霊文字が含まれているが大抵は書き間違えが殆ど
こいつは正真正銘の幽霊文字
長文失礼

秒刊名無し

鬼鬼鬼
鬱鬱鬱
鬼鬼鬼
鬱鬱鬱

秒刊名無し

古代の漢字が「ホウビョウ」128画だったのが、凄過ぎます。

秒刊名無しさんでー

膨張を連想する漢字だね~。

秒刊名無しさんでー

今後DQNネームに出てきそう

秒刊名無しさんでー

「中国でビャンビャン麺が食べたくなった場合、口頭で伝わらなかったら文字で伝えるしかない」
って、ビャンビャン麺扱ってる店のメニューにはどう書いてあんの?

吉川 哲夫

中国の漢字で、最も画数が多いのは、
「ビィアン麺」の「ビィアン」という文字で「56画」とありますが、
いくら画数を数えても「57」になります。
「57」の間違えではないですか?

秒刊名無しさんでー

画数を教えて下さい‼野末‼🙇

書き順

この漢字の画数は56画ではなく、57画ですよ。

秒刊名無しさんでー

あああやばあい!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。